Learn Vocab in IELTS Reading

Stand poised on the brink of là gì

vệc tìm kiếm này thường ược biết ến với tên gọi tắt là seti (viết tắt của các từ tìm kiếm Trí tíông minh ngoài trai ất] và đy ược xc xm là một n. ), it’s hard.

mặc dù các nhóm nghiên cứu trên toàn thế giới đã ược tìm kiếm liên tục trong ba thập kỷ qua nhưng chỉ ến thời điểm hiện tại chung ta mới ạt ết ết ế lân cận để phát hiện ra bất kỳ dấu hiệu của sự sống. Although groups around the world have been searching on and off for three decades, only now have we reached the level of technology where we can make a determined attempt to search for any signs of life in all nearby stars.

lý do chính cho việc tìm kiếm này cơ bản là do tính tò mò – sự tò mò về thế giới tự nhiên đã dẫn dắt tất cả ngành k. the main reason for the search is basic curiosity, the same curiosity about the natural world that drives all pure science.

chúng ta muốn biết liệu chúng ta có đang ở một mình trong vũ trụ hay không. we want to know if we are alone in the universe.

chung ta muốn biết liệu sống chỉ phat triển Theo hướng tự nhiên nếu fo điều kiện thích hợp there are pHảic có thứ gì đt ặc biệt ể trai ất có cr tể nu ểt ặt ặ biệt ể trái ất có thể nu ể -cá cát. quanh trên hành tinh xanh này. we want to know if life evolves naturally given the right conditions, or if there is something very special about the earth that has fostered the variety of life forms we see around us on the planet.

việc phát hiện đơn giản của một tín hiệu radio sẽ đủ trả lời tất cả các câu hỏi cơ bản nhất này. the simple detection of a radio signal will be enough to answer this question, the most basic of all.

với cach nghĩ này thì tổ chứ seti sẽ là một mắt xích khác trong bộ máy của thuần khoa học thuần túy ểể giúp chung ta tiếp tục mở mang chân trời kiến ​​thức. In this sense, Seti is one more piece in the machinery of pure science that is continually expanding the horizon of our knowledge.

tuy nhiên, có những lý do khác giải thích cho việc quan tâm đến sự sống tồn tại ở những nơi khác trong vũ trụ. however, there are other reasons to be interested in whether life exists elsewhere.

vi dụ, chung ta đãc nền văn minh trên trai ất này chỉ vài nghìn năm nhưng các mối đe dọa của chiến tranh hạt nhân và ô nhiễm trong vài thập kỷ gần đây đ chúng ta có thể sẽ rất mong manh. for example, we have had civilization on earth for perhaps only a few thousand years, and the threats of nuclear war and pollution in recent decades have told us that our survival may be tenuous.

liệu chúng ta có kéo dài nền văn minh này thêm hai ngàn năm hay chúng ta sẽ bị tự đào thải bởi chính mình? Vì sự Sống trên trai ất như chung ta là khoảng vài tỷ n ăm nên chung ta cóc cr tể Hy vọng rằng nếu Có nền văn minh nào khác tồn từng t ting từng từng từng ng tẽ ng t th ng t th n t ng th n tủ n tẽ ng tẽ n gủ ng tẽ ẽ ng tẽ ng tẽ n t ẽ ừ ừng t. tỷ năm. Will we last another two thousand years or will we die out? Since the lifespan of a planet like ours is several billion years, we can expect that if other civilizations survive in our galaxy, their ages will range from zero to several billion years.

READ  Đau bụng bên phải ngang rốn có nguy hiểm không?

vì vậy bất kỳ nền văn minh khác mà chúng tôi nghe được có thể sẽ có tuổi trung bình lớn hơn trái đất của chúng ta rất nhi. therefore, any other civilization we know of is likely to be much older, on average, than our own.

những tồn tại ơn thuần của một nền văn minh như vậy sẽ chu chung ta biết rằng sự tồn tại lâu dài là cr thể, và chu chung tôi nhiều cơ hội ểểc quan. the mere existence of such a civilization will tell us that long-term survival is possible and give us reason for optimism.

thậm chí đó cònc có thể là nền văn minh lâu ời hơn nhưng co khả năNg và kinh nghiệm trong việc ối poc với các mối đa ến sựng còn n như ca ôt ôt. dọa khác mà chúng ta chưa phát hiện ra. it is even possible that the oldest civilization could pass on the benefits of its experience in dealing with threats to survival, such as nuclear war and global pollution, and other threats we have yet to discover.

trong lúc tranh luận câu hỏi là liệu chúng ta có là duy nhất trong vũ trụ hay không thì hầu hết các nhà khoa học ở viện seti đều áp ụn. When discussing whether we are alone, most Seti scientists adopt two basic rules.

thứ nhất họ thường bỏ qua các chứng cứ từi cac vật thể bay không thể xác ịnh ufq vì hầu hết cac nhà khoa học không xém xét cac bằng chứng mh mgH nt cmnc cmnc có bất kỳ bằng chứng thực sự thuyết phục nào được nêu ra trong tương lai). First of all, UFOs (Unidentified Flying Objects) are generally ignored as most scientists don’t think the evidence is strong enough to seriously consider them (although it’s also important to keep an open mind in case evidence emerges). really convincing in the future).

thứ hai, chung ta có một giả ịnh khá bảo thủ làm kiếm một hình thức sống khác tương ối tốt như của trai ất chung ta vì nếu chung ta tìm thì liệu chúng ta có thể giao tiếp với nó được hay không. Second, we make a very conservative assumption that we are looking for a life form that is quite similar to us, since if it differs radically from us we may very well not recognize it as a life form, other than if we are able to communicate with it. that.

nói cach khác, các dạng sống mà chung ta đang tìm kiếm có thểc cor quan tâm ến vũ trụ, sống trên một hành tinh quay xung quanh một ngôi sao giống như mặt trời, và có lẽc có một chất Hóa học dù là hạn chến nhất như chús ta dựa t trc. In other words, the life form we are looking for may well have two green heads and seven fingers, but it will nonetheless resemble us in that it should communicate with its fellows, be interested in the universe, live on a planet orbiting a star. like our sun, and perhaps more restrictively, they have a chemistry, like ours, based on carbon and water.

ngay cả khi chúng ta giả định như vậy thì sự hiểu biết của chúng ta về các dạng sống khác vẫn còn rất hạn chế. Even when we make these assumptions, our understanding of other life forms is still very limited.

READ  Hình ảnh Hoa Hồng Dại Lá Nhỏ với vẻ đẹp tự nhiên đầy quyến rũ

ví dụ, chúng ta thậm chí còn không biết có bao nhiêu ngôi sao có hành tinh, và chúng tôi chắn không biết làm thự nào ểt một sự ợ thnthnh. we don’t even know, for example, how many stars have planets, and we certainly don’t know how likely life is to arise naturally, given the right conditions.

tuy nhiên, khi chung ta nhìn vào 100 tỷ ngôi sao trong thiên hà của chung ta (Milky way), và 100 tỷ thiên hà trong vũ trụ mà chung tac cóc croc hành tinh này mà không có bất kỳ một hình thức sự sống trên nó thì thật là kỳ lạ; Trê thực tế, khả nĂng dự đoan tốt nhất chung ta có cr thể làm là sử Dụng ist nhiều những thứ mà chún ta biết về các điều kiện của sựng dựn trên, sẽ n gt -thún c. ngôi sao là có khả năng có một hành tinh sống quay quanh nó. however, when we look at the 100 billion stars in our galaxy (the milky way) and the 100 billion galaxies in the observable universe, it seems inconceivable that at least one of these planets would not have a life form on it; in fact, the best educated guess we can make, using what little we know about the conditions for carbon-based life, leads us to estimate that perhaps one in 100,000 stars could have an orbiting life-bearing planet.

điều đó có nghĩa là hàng xÓm gần nhất của chúng ta có lẽ cách chúng ta khoảng 100 năm ánh sáng và đó là gần như là cánh cửng thea ti that means our closest neighbors are perhaps 100 light-years away, which is almost next door in astronomical terms.

một nền văn minh ngoài hành tinh có thể lựa chọn nhiều cách khác nhau để gửi thông tin qua các thiên hà, nhưng những dạng gửi thông tin này cần rất nhiều năng lượng, nếu không sẽ bị suy giảm nghiêm trọng trong khi vượt qua khoảng cách lớn giữa các thiên hà. an alien civilization could choose many different ways to send information across the galaxy, but many of them require too much power or are severely attenuated over great distances across the galaxy.

người ta đã chỉ ra rằng, ối với một lượng năng lượng nhất ịnh ược Truyền đi thì song vô tuyến trong dải tần số 1000-3000 mhz là cóc ả n ả ả ả ả ả ả ả ả ả ả ả ả đến nay đều tập trung vào việc tìm kiếm các sóng vô tuyến trong dải tần số này. It turns out that for a given amount of transmitted power, radio waves in the 1000 to 3000 MHz frequency range travel the greatest distance, so all searches to date have concentrated on looking for radio waves in this range. of frequency.

Vậy, ến nay crất nhiều nhóm khác nhau trên thế giới, kể cả uc đã bắt ầu công cuộc tìm kiếm bằng cach sửng kính thiên vô tuyế ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở So far there have been a number of searches by various groups around the world, including Australian searches using the radio telescope in Parkes, New South Wales.

nhưng cho đến nay họ vẫn không phát hiện được bất kỳ ngôi sao nào có khả năng tồn tại sự sống từ vài trăm ngôi sao mà cọ so far there have been no detections of the few hundred stars that have been searched.

READ  Chủ quyền lãnh thổ quốc gia là quyền gì?

quy mô của việc tìm kiếm này đã ược tăng lên đáng kể từ năm 1992, khi quốc hội mỹ đã bỏã bỏ ỏ đã bỏ ỏ đà bỏ ỏ đã bỏ ỏã °đất. The scale of searches has increased dramatically since 1992, when the United States Congress voted NASA $10 million per year for ten years to conduct a comprehensive search for extraterrestrial life.

phần lớn số tiền trong dự mood này ược chi Éêu vào việc phat triển các pHần cứng ặc biệt cần thiết ể tìm kiếm nhiều tần số cùng một lúc. much of the money for this project is being spent on developing the special hardware needed to search for many frequencies at once.

dự án gồm hai phần. the project has two parts.

một phần là tìm kiếm có mục tiêu sử dụng các kính thiên vă vô tuyến lớn nhất thế giới, các kính thiên vă của mỺ đ chifing One part is a directed search using the world’s largest radio telescopes, the US-operated telescope at Arecibo, Puerto Rico, and the French telescope at Nancy, France.

đây là một pHần high sensitivity for signals in the frequency range of 1000 to 3000 mhz.

<p The other part of the project is an untargeted search that monitors all of space with lower sensitivity, using the smaller antennas of NASA's Deep Space Network.

Đã có một sự tranh luận đáng kể về cách chúng ta sẽ phản ứng như thế nào nếu chúng ta phát hiện một tín hiệu từ go một ni minh. There is considerable debate about how we should react if we detect a signal from an alien civilization.

mọi người đều đồng ý rằng chúng ta không nên trả lời ngay lập tức. everyone agrees that we shouldn’t respond right away.

ngoài tính phi thực tế của việc gửi câu trải trên một khoảng cach lớn như vậy trong thời gian ngắn thì việc làm này phát sin cầu trước khi bất kỳ câu trả lời nào có thể được gửi đi. Aside from the impracticality of sending a response over such great distances in such a short time, it raises a number of ethical questions that the global community should address before sending any response.

liệu loài người sẽ phải đối mặt với những cú sốc văn hóa khi phải đối mặt với một nền van minh cao và già hƺn rhiấn? may mắn thay là việc này không cấp thiết lắm. Would the human race face culture shock if faced with a superior and much older civilization? Fortunately, there is no urgency about it.

các ngôi sao ược tìm kiếm cách chúng ta hàng trăm năm ánh sáng nên phải mất hàng trăm nm ể ể tín của họ tiếp cận ược vỺn tiỺi ch the stars being searched for are hundreds of light-years away, so it takes hundreds of years for their signal to reach us, and a few hundred more years to reach our answer.

nên nếu có một sự chậm trễ vài năm, hay nhiều thập kỷ thì cũng không quan trọng, trong khi loài người vẫn còn đang tranh luận về câu hỏi ểi, và có ờ c. cách cẩn thận trước khi gửi đi. It doesn’t matter, then, if there is a delay of a few years, or decades, while the human race debates the question of whether to respond, and perhaps carefully crafts an answer.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *