Tên tiếng Nhật của bạn là gì? Chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật, kanji

Tên tiếng nhật của bạn là gì chính xác

Tên tiếng nhật của bạn là gì chính xác

“làm thế nào tôi có thể viết tên bản thân mình trong tiếng nhật?” là một trong những câu hỏi mà chúng tôi nhận được nhiều nhất trong thời gian qua. Ối với những bạn du học Sinh there . vậy hôm nay chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn cách chuyển tên tiếng nhật của bạn nhé

1. cách viết tên mình bằng tiếng nhật katakana

người nhật sử dụng katakana để viết những từ nước ngoài. vì vậy để viết tên của chính bản thân thì trước tiên bạn cần biết những điều cơ bản về katakana.

cách đơn giản nhất là tìm một chữ cái katakana tương ứng với cách phát âm tên tiếng nhật của bạn. ví dụ: nếu tên của bạn là “my”, hãy tìm ký tự katakana cho my, là ミ. hoặc tên của bạn là “hoàng”. bạn hãy tìm ký tự là “ホ” đại diện cho chữ ho, sau đó tìm tiếp kí tự “ア” đại diện cho chữ “a”, cuối cùng là “ン” cho chữ ng. bạn chỉ cần ghép chúng lại với nhau và viết ホアン cho “hoàng”.

1. các nguyên tắc chuyển tiêng tiếng việt sang tiếng nhật âm katakana.

  • chuyển nguyên âm
  • với 5 nguyên âm đơn giản nhất ta sẽ có 5 nguyên âm tương ứng trong tiếng nhật.

    • chuyển phụ âm
    • với những phụ âm đứng giữa, ta cũng cần phải tìm tương ứng với phụ âm katakana:

      trong tiếng nhật, khi chuyển đổi tên. nếu tên của bạn có một số phụ âm đứng cuối thì sẽ được chuyển cách ghi khác, cụ thể như sau:

      • một số ví dụ:
      • tên của chủ tịch phạm nhật vượng khi chuyển sang tiếng nhật sẽ như sau: ファ・ニャット・ヴオ>

        • sơn tung ->ソン ・トゥン
        • lê cảnh Đức ->レー・カイン・ドゥック
        • trần ngọc linh – >チャン・ゴック・リン
        • 2. một số tên dịch sẵn tên tiếng nhật của bạn

          bạn có thể tham khảo một số tên tiếng nhật của bạn đã dịch sẵn bên dưới nhé!

          3. cách viết chuyển tên tiếng việt sang tiếng nhật kanji

          một số họ việt trong tiếng nhật:

          chuyển đổi tên dựa trên chữ kanji tương ứng với tên

          Để chuyển tên của bạn theo cách này thì bạn tìm tên theo âm thuần nhật kunyomi hoặc hán nhật onyomi.

          chuyển đổi tên dựa trên ý nghĩa tương ứng trong kanji

          có một số tên tiếng việt khi chuyển sang tiếng nhật dù có kanji tương ứng nhưng lại không có cách đọc hợp lý. vì vậy, bạn phải chuyển đổi tên sang tiếng nhật dựa vào ý nghĩa của chúng như bảng dưới đây:

          chuyển đổi tên dựa trên kết hợp ý nghĩa với sắc thái

          Đây là cách có thể chuyển hầu hết mọi tên từ tiếng việt sang tiếng nhật.

          4. cách viết tên tiếng nhật của bạn là gì bằng công cụ online

          bạn có thể chuyển tên của mình sang tiếng nhật bằng cách click vào đây

          bằng cách nhập tên của mình vào và nhấn vào chuyển đổi, lập tức web sẽ cho ra kết quả tên bạn ngay lậcp t. thật thuận tiện phải không?

          trên đây nhatbanchotoinhe.com đã hướng dẫn bạn cách chuyển tên tiếng việt sang tiếng nhật. Đối với các bạn du học sinh hay thực tập sinh trong qua trình làm hồ sơ thì các trung tâm sẽ tự chuyển tên cho các bạn nhé! cảm ơn mọi người đã theo dõi bài viết. nếu có sai sót gì hãy liên hệ và phản hồi cho tụi mình ngay nhé

          tổng hợp bởi: nhatbanchotoinhe team

          nhatbanchotoinhe.com

          kÊnh thÔng tin du hỌc, du lỊch xklĐ viỆc lÀm nhẬt bẢn hÀng ĐẦu viỆt nam

          link hệ: [email protected]

          hỏi đáp tiếng nhật facebook group: học tiếng nhật cho người mới

          fan page: nhật bản chờ tôi nhé

READ  Triệu chứng đau bụng buồn nôn đi ngoài có nghiêm trọng hay không?

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *