những ai đang muốn phát triển kiển thức về kinh tế, kinh doanh nên bắt đầu với việc tìm hiểu các thuật ngữ tiếng anh vhl thàp. biết các thuật ngữ này sẽ giúp các bạn hiểu thêm về môi trường kinh doanh và nâng cao kỹ năng phân tích các vấn đề kinh tế. trong bài viết này hãy cùng tinlaw tìm hiểu thành lập công ty tiếng anh là gì? và những thuật ngữ tiếng anh về đăng ký kinh doanh thường đsp
thank you lập công ty, thank you lập doanh nghiệp tiếng anh là gì?
- thành lập doanh nghiệp: business creation
- thành lập công ty: establishment of the company
- Đăng ký công ty: company registration
- mở công ty: starting a business
- doanh nghiệp mới: new business
- giấy chứng nhận thành lập công ty: certificate of incorporation
- giấy phép kinh doanh: commercial licenses
- ngày kỷ niệm thành lập công ty: corporate anniversary
một số thuật ngữ tiếng anh về đăng ký doanh nghiệp
tinlaw xin cung cấp thêm các từ và cụm từ tiếng anh về đăng ký thành lập công ty, những ai đang học về kinh tếc có mong mum.
stt
tiẾng viỆt
tiẾng anh
1
quyền thành lập, góp vốn, mua cổ phần, phần vốn góp và quản lý doanh nghiệp
the rights to establish, contribute capital, purchase shares/participations and manage companies
2
hợp đồng đăng ký trước
pre-registration contracts
3
Đơn đăng ký sở hữu duy nhất
application for registration of a sole proprietorship
4
Đơn đăng ký công ty hợp danh
application for registration of a company
5
hồ sơ đăng ký thành lập công ty trách nhiệm hữu hạn
application for registration of a limited liability company
6
hồ sơ đăng ký thành lập công ty cổ phần
application for registration of a joint-stock company
7
nội dung mẫu đơn đăng ký doanh nghiệp
content of the company registration application form
8
Điều lệ công ty.
the statutes of the company.
9
danh sách thành viên / thành viên hợp danh của công ty trách nhiệm hữu hạn / công ty hợp danh; danh sách cổ đông sáng lập và cổ đông nước ngoài của công ty cổ phần
list of members/partners of a partnership/limited liability company; list of founding shareholders and foreign shareholders of a joint-stock company
10
thủ tục đăng ký doanh nghiệp
company registration procedures
11
cấp giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp
issuance of the company registration certificate
12
nội dung giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp
content of the company registration certificate
13
số nhận dạng doanh nghiệp (eid)
company identification number (eid)
14
Đăng ký điều chỉnh giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp
register company registration certificate revisions
15
thong báo thay đổi thông tin đăng ký doanh nghiệp
notification of changes in company registration information
16
công bố thông tin đăng ký doanh nghiệp
publication of business registration information
17
cung cấp thông tin đăng ký doanh nghiệp
provision of business registration information
18
tài sản gop vốn
assets contributed
19
chuyển quyền sở hữu tài sản góp vốn
transfer of ownership of the contributed assets
20
Định giá tài sản gop vốn
valuation of the assets contributed
21
tên doanh nghiệp
company names
22
các hành vi bị nghiêm cấm đặt tên doanh nghiệp
prohibited acts of naming companies
23
tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt
foreign language company name and abbreviated name
24
tên chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh
names of branches, representative offices and business locations
25
tên giống nhau và giống nhau đến mức gây nhầm lẫn
identical and confusingly similar names
26
trụ sở chính của doanh nghiệp
company headquarters
27
with dấu của doanh nghiệp
company stamps
28
chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp
branches, representative offices and business locations of a company
29
Đăng ký chi nhánh, văn phòng đại diện; thông báo về địa điểm kinh doanh
registration of branches and representative offices; business location notification
30
cÔng ty trÁch nhiỆm hỮu hẠn
limited liability companies
31
công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên
multi-person limited liability companies
32
góp vốn thành lập công ty và cấp giấy chứng nhận phần vốn gop
capital contribution to establish the company and issuance of the capital contribution certificate
33
Đăng ký thành viên
member registration
34
quyền của thành viên hội đồng thành viên
rights of members of the board of partners
35
nghĩa vụ của thành viên hội đồng thành viên
obligations of the members of the board of directors
36
mua lại cổ phần
repurchase of shares
37
chuyển nhượng cổ phần
bet transfer
38
giải quyết tiền đặt cọc trong một số trường hợp đặc biệt
settlement of bets in some special cases
39
cơ cấu tổ chức
organizational structure
40
hội đồng thành viên
the board of members
41
chủ tịch hội đồng thành viên
chairman of the board of partners
42
triệu tập họp hội đồng thành viên
call for meetings of the board of directors
43
Điều kiện và thủ tục tiến hành họp hội đồng thành viên
conditions and procedures for holding meetings of the board of directors
44
nghị quyết, quyết định của hội đồng thành viên
resolutions and decisions of the board of directors
45
biên bản họp hội đồng thành viên
minutes of meetings of the board of partners
46
thủ tục thông qua nghị quyết, quyết định của hội đồng thành viên bằng phiếu điều tra
procedures for the ratification of agreements and decisions of the shareholders’ meeting through a survey questionnaire
47
hiệu lực của nghị quyết, quyết định của hội đồng thành viên
effect of the resolutions and decisions of the board of partners
48
giám đốc / tổng giám đốc
the director/general manager
49
Điều kiện đảm nhiệm chức vụ giám đốc / tổng giám đốc
requirements to hold the position of director/general manager
50
kiểm soát viên và ban kiểm soát
controllers and the controller board
51
tiền lương, thù lao, tiền thưởng và lợi ích khác của chủ tịch hội đồng thành viên, giám đốc / tổng giám đốc và ngườh>
salaries, remunerations, bonuses and other benefits of the chairman of the board, director/CEO and other executives
52
hợp đồng và giao dịch phải được hội đồng thành viên chấp thuận
contracts and transactions subject to the approval of the board of members
53
tăng, giảm vốn điều lệ
increase, decrease in share capital
54
Điều kiện phân chia lợi nhuận
conditions for profit sharing
55
jue hồi vốn hoàn trả hoặc lợi nhuận được chia
capital recovery returned or profit distributed
56
trách nhiệm của chủ tịch hội ồng thành viên, giám ốc / tổng giám ốc, người điều hành khác, người ại diện theo pháp so / luận viá p>
responsibilities of the chairman of the board, the director/general director, other executives, legal representatives and auditors
57
nộp đơn kiện giám đốc điều hành
filing lawsuits against executives
58
tiết lộ thông tin
information disclosure
59
công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên
single-person limited liability companies
60
góp vốn thành lập công ty
provide capital to set up the company
61
quyền của chủ sở hữu
owner’s rights
62
nghĩa vụ của chủ sở hữu
obligations of the owner
63
thực hiện quyền của chủ sở hữu trong trường hợp đặc biệt
exercise of owner rights in special cases
64
cơ cấu tổ chức của công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do tổ chức làm chủ sở hữu
organizational structure of a sole proprietor limited liability company owned by an organization
65
hội đồng thành viên
the board of members
66
chủ tịch công ty
the president of the company
67
giám đốc / tổng giám đốc
the director/general manager
68
trách nhiệm của thành viên hội đồng thành viên, chủ tịch công ty, giám đốc hoặc tổng giám đốc, người điều hành khác vmà so kip>
responsibilities of the members of the board of directors, the president of the company, the director/general director, the other executives and the controllers
69
tiền lương, tiền thưởng và lợi ích khác của người điều hành công ty và kiểm soát viên
salaries, bonuses and other benefits of company executives and controllers
70
cơ cấu tổ chức của công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do một cá nhân làm chủ sở hữu
organizational structure of a sole proprietorship limited liability company owned by an individual
71
hợp đồng và giao dịch giữa công ty và những người có liên quan
contracts and transactions between the company and related parties
72
tăng, giảm vốn điều lệ
increase, decrease in share capital
73
doanh nghiỆp nhÀ nƯỚc
state-owned companies
74
Áp dụng các quy định đối với doanh nghiệp nhà nước
application of the regulations on state companies
75
cơ cấu tổ chức
organizational structure
76
hội đồng thành viên
the board of members
77
quyền và nghĩa vụ của hội đồng thành viên
rights and obligations of the board of members
78
các yêu cầu đối với thành viên hội đồng thành viên
requirements that must be met by members of the board of directors
79
miễn nhiệm, bãi nhiệm thành viên hội đồng thành viên
dismissal, dismissal of board members
80
chủ tịch hội đồng thành viên
chairman of the board of partners
81
quyền và nghĩa vụ của thành viên hội đồng thành viên
rights and obligations of the members of the board of partners
82
trách nhiệm của chủ tịch và các thành viên khác của hội đồng thành viên
responsibilities of the president and other members of the board of directors
83
quy chế làm việc, điều kiện và thủ tục tiến hành họp hội đồng thành viên
work regulations, conditions and procedures for holding meetings of the board of directors
84
chủ tịch công ty
the president of the company
85
giám đốc / tổng giám đốc và các phó giám đốc / tổng giám đốc
the director/general director and the deputy directors/general directors
86
các yêu cầu mà giám đốc / tổng giám đốc phải đáp ứng
requirements that the director/general manager must meet
87
miễn nhiệm, cách chức giám đốc / tổng giám đốc, người điều hành khác và kế toán trưởng
dismissal, dismissal of director/CEO, other executives and chief accountant
88
kiểm soát viên và ban kiểm soát
controllers and the controller board
89
nghĩa vụ của ban kiểm soát
obligations of the board of controllers
90
quyền của ban kiểm soát
controllers board rights
91
quy chế làm việc của ban kiểm soát
work regulations of the board of controllers
92
trách nhiệm của kiểm soát viên
responsibilities of controllers
93
miễn nhiệm và bãi nhiệm kiểm soát viên và kiểm soát viên trưởng
removal and dismissal of the controllers and the main controller
94
công bố thông tin định kỳ
regular disclosure of information
95
tiết lộ thông tin không thường xuyên
irregular disclosure of information
96
cÔng ty cỔ phẦn
stock companies
97
vốn của công ty cổ phần
capital of a public limited company
98
thanh toán mua cổ phần đã đăng ký khi đăng ký doanh nghiệp
payment of subscribed shares in the company registry
99
các loại cổ phần
types of actions
100
quyền của cổ đông phổ thông
rights of ordinary shareholders
101
cổ phiếu có quyền biểu quyết siêu cao và quyền của người sở hữu chúng
shares with supervote and rights of their holders
102
cổ phần ưu đãi tham gia và quyền của người sở hữu chúng
preferred participation shares and rights of their holders
103
cổ phần ưu đãi hoàn lại và quyền của người sở hữu chúng
redeemable preference shares and rights of their holders
104
nghĩa vụ của cổ đông
shareholders’ obligations
105
cổ phần phổ thông của cổ đông sáng lập
common shares of the founding shareholders
106
chứng chỉ cổ phiếu
shared certificate
107
sổ đăng ký cổ đông
registration of shareholders
108
chào bán cổ phiếu
offering shares
109
chào bán cổ phiếu cho cổ đông hiện hữu
offer of shares to existing shareholders
110
phát hành cổ phiếu riêng lẻ
private placement of shares
111
ban cổ phần
sale of shares
112
chuyển nhượng cổ phần
transfer of shares
113
phát hành trái phiếu riêng lẻ
private placement of bonds
114
thủ tục phát hành trái phiếu riêng lẻ và chuyển nhượng trái phiếu riêng lẻ
procedures for conducting private placement of bonds and transfer of private placement bonds
115
quyết định phát hành trái phiếu riêng lẻ
decide on private placement of bonds
116
mua cổ phiếu và trái phiếu
buy stocks and bonds
117
mua lại cổ phần theo yêu cầu của cổ đông
repurchase of shares at the request of the shareholders
118
mua lại cổ phần theo quyết định của công ty
repurchase of shares by decision of the company
119
Điều kiện thanh toán và xử lý cổ phần mua lại
payment terms and settlement of repurchased shares
120
trả cổ tức
payment of dividends
121
trả lại các khoản thanh toán cho cổ phiếu đã mua lại hoặc cổ tức
return of payments for repurchased shares or dividends
122
cơ cấu tổ chức của công ty cổ phần
organizational structure of a public limited company
123
quyền và nghĩa vụ của gms
rights and obligations of gms
124
Đại hội đồng cổ đông
general meetings of shareholders
125
triệu tập gms
gms call
126
danh sách cổ đông có quyền tham gia ĐhĐcĐ
list of shareholders entitled to participate in the gms
127
chương trình nghị sự của gms
gms agenda
128
lời mời tham dự gms
gms invitations
129
thực hiện quyền tham dự gms
exercise of the right of assistance to the gms
130
Điều kiện để tiến hành gms
conditions for carrying out the gms
131
giao thức họp và biểu quyết
meeting and voting protocols
132
phương thức phê chuẩn các nghị quyết của Đại hội đồng quản trị
methods to ratify gms resolutions
133
Điều kiện phê chuẩn các nghị quyết của ĐhĐcĐ
conditions for ratification of gms resolutions
134
quyền lực và phương pháp phê chuẩn các nghị quyết của gms bằng khảo sát bảng câu hỏi
power and way to ratify the resolutions of the gms through survey questionnaire
135
bien bản của gms
minutes from gms
136
yêu cầu hủy bỏ hiệu lực của một nghị quyết của gms
requesting the annulment of a gms resolution
137
hiệu lực của nghị quyết của gms
effect of gms resolution
138
hội đồng quản trị
the board of directors
139
nhiệm kỳ và số lượng thành viên hội đồng quản trị
term of office and number of members of the board of directors
140
cơ cấu tổ chức và các yêu cầu mà thành viên hội đồng quản trị phải thực hiện
organizational structure and requirements that must be fulfilled by the members of the board of directors
141
chủ tịch hội đồng quản trị
the chairman of the board of directors
142
các cuộc họp của hội đồng quản trị
meetings of the board of directors
143
bien bản họp hội đồng quản trị
minutes of board of directors meetings
144
quyền đối với thông tin của thành viên hội đồng thành viên
information rights of the members of the board of directors
145
miễn nhiệm, thay thế và bổ sung thành viên hội đồng quản trị
dismissal, substitution and incorporation of members of the board of directors
146
Ủy ban kiểm toán
audit committee
147
giám đốc / tổng giám đốc
the director/general manager
148
tiền lương, thù lao, tiền thưởng và lợi ích khác của thành viên hội đồng quản trị và giám đốc / tổng giám đốc
salaries, remunerations, bonuses and other benefits of the members of the board of directors and the director/CEO
149
tiết lộ lợi ích liên quan
disclosure of related interests
150
trách nhiệm của người điều hành công ty
responsibilities of company executives
151
quyền khởi kiện hội đồng quản trị và giám đốc / tổng giám đốc
rights to file lawsuits against the board of directors and the director/CEO
152
phê duyệt các hợp đồng và giao dịch giữa công ty và những người có liên quan
approve contracts and transactions between the company and related parties
153
ban kiểm soát
board of auditors
154
các yêu cầu mà kiểm soát viên phải đáp ứng
requirements that drivers must meet
155
quyền và nghĩa vụ của ban kiểm soát
rights and obligations of the board of controllers
156
quyền đối với thông tin của ban kiểm soát
controllers board information rights
157
tiền lương, tiền thưởng và các quyền lợi khác của kiểm soát viên
salaries, bonuses and other benefits of controllers
158
trách nhiệm của kiểm soát viên
responsibilities of controllers
159
miễn nhiệm kiểm soát viên
removal of controllers
160
nộp báo cáo hàng năm
annual reporting
161
tiết lộ thông tin
information disclosure
162
Đối tác
associations
163
cÔng ty hỢp danh
associations
164
góp vốn và cấp giấy chứng nhận phần vốn gop
capital contribution and issuance of the capital contribution certificate
165
tài sản của công ty hợp danh
the assets of a company
166
hạn chế của thành viên hợp danh
limitations of general partners
167
quyền và nghĩa vụ của thành viên hợp danh
rights and obligations of general partners
168
hội đồng thành viên
the board of partners
169
triệu tập các cuộc họp của hội đồng thành viên
call for meetings of the board of partners
170
quản trị kinh doanh của công ty hợp danh
business administration of companies
171
chấm dứt thành viên hợp danh
termination of general partners
172
kết nạp thành viên mới
admission of new members
173
quyền và nghĩa vụ của thành viên hợp danh
rights and obligations of limited partners
174
doanh nghiỆp tƯ nhÂn
sole proprietorships
175
sở hữu độc quyền
sole proprietorships
176
vốn của các công ty sở hữu riêng
capital of sole proprietorships
177
quản lý các công ty độc quyền
management of sole proprietorships
178
cho thuê quyền sở hữu riêng
leasing a sole proprietorship
179
bán quyền sở hữu duy nhất
selling a sole proprietorship
180
thực hiện quyền của chủ sở hữu trong những trường hợp đặc biệt
exercise of owner rights in special cases
tư vấn thành lập doanh nghiệp tinlaw vừa giải đáp xong câu hỏi thành lập công ty tiếng anh là gì? chúng tôi còn cung cấp thêm nhiều thuật ngữ khác liên quan đến đăng ký doanh nghiệp. chúc các bạn học tốt!
gọi ngay: 1900 633 306